SONÁLI BHOR

31 12 2010

130 (20/11/1982) D

SONÁLI BHOR JIIVANE MOR,
ÁBÁR KII RE ÁSCE PHIRE 2
SHATA VYATHÁR SHATA VEDANÁR,
SHATA LÁINCHANÁR ÁNDHÁR CIRE

SONÁLI BHOR JIIVANE MOR,
ÁBÁR KII RE ÁSCE PHIRE
KATA PRADOŚ KATA PRABHÁT,

KATA SHARAT VASANTA RÁT,
KATA ÁSHÁ KATA BHAROSÁ,
BHESE GECHE ASHRU NIIRE

SONÁLI BHOR JIIVANE MOR,
ÁBÁR KII RE ÁSCE PHIRE
PÚRVÁKÁSHE ARUŃ HÁSE,

VÁTÁS BHÁSE PHÚLA SUVÁSE
NAVA VARSE NAVA HARŚE,
VYTHÁR SMRITI JÁY JE SARE

SONÁLI BHOR JIIVANE MOR,
ÁBÁR KII RE ÁSCE PHIRE

Whether the golden dawn of my life is returning again?
Piercing through the darkness of hundreds of pains, agonies and humiliations.
How many

evenings and dawns, how many winter and spring nights,
how many hopes and expectations had flown away with tears.
The morning sun is smiling in the eastern horizon.
The breeze blows with flower fragrance.
On this occasion of new year with new bliss,
the memory of pain is getting wiped out.

 

Source – http://prabhatasamgiita.net/without_dashes/ps_130.htm





TOMÁRE- CÁI JE EKÁNTE

21 08 2009

1027 (18/11/1983) K

TOMÁRE- CÁI JE EKÁNTE—– HE ANANTA———–
JÁNI MORE GHI-RE- ÁCHO CÁRI DHÁ-RE-

TABU KHUNJE KHNJE PARISHRÁNTA—– HE ANANTA———–
TOMÁRE- CÁI JE EKÁNTE—– HE ANANTA———–
UTTÁL SINDHUR TARANGE ÁCHO TUMI
Á—————————–Á
UTTÁL SINDHUR TARANGE ÁCHO TUMI
NIRJANE KÚ-JANE BHARE ÁCHO VANABHÚMI
SAKAL CALÁR PATHE TUMI ÁCHO SÁTHE SÁTHE
NIRVÁK A-VISHRÁNTA——- HE ANANTA————
TOMÁRE- CÁI JE EKÁNTE—– HE ANANTA———–
NIRMAL NIILÁKÁSHE TÁRAKÁ RÁSHIR PÁSHE
Á—————————————–Á
NIRMAL NIILÁKÁSHE TÁRAKÁ RÁSHIR PÁSHE
VAN UPAVANE KUSUMER MADHU NIRYÁSE
SAKAL JÁNÁR MÁJHE SAB AJÁNÁR PÁSHE
TUMI RAYE GECHE CIR SHÁNTA——- HE ANANTA———
TOMÁRE- CÁI JE EKÁNTE—– HE ANANTA———–

O Endless Lord, in solitude, I seek you. I know that you surround me from all directions; still I am tired of searching you. You are present in the high waves of ocean and have filled both isolation and noisy forest. On every pathway, you are together with me in calm and tranquil state. In the clear blue sky, with the group of stars, in forests, gardens, and sweet fragrance of flowers.
Amidst all known and unknowns, you remain ever peacefully, O infinite one.

Tomare – You

CÁI J – Seek

Ekante – Solitudue

Ananta – Endless, Infinite

Jani – I know

More – me

Ghire – Surround

Chari – Four

Dhare – Direction

Chari – Dhare – literally means four directions, but it means from all directions in the context

Tabu – Still

Khunje – Searching

Parishranta- Tired

Uttal – High

Sindhur – Ocean

Tarange – Waves

Acho – present

Tumi – You

Nirjane – without any person, means in isolation

ku jane bhare – noisy

Vanabhumi – forest

Sakal – All

Calar Pathe – Path way

Sathe Sathe – together

Nirvaka – Speechless, calm

A-Vishranta – Tireless, tranquil

Nirmal – Clear

Nil – Blue , Akashe – Skye – Nilakashe- Blue sky

Taraka – Stars

Rashir – Group

Pashe – Near

Van – Forest

Upavan – Garden

Kusume – Of flowers

Madhu – Sweet

Niryase – fragrance, nectar

Sakar – with all

Janar – Know

Majhe – Among, amidst

Sab – all

Ajanar – Unknown

Pashe – Near

Tumi – You

Raye – remain

Cir – ever

Shanta – Peacefully

Download this song

Source: http://prabháta-saḿgiita.net/1-5018_with_dashes.htm





BANDHU HE NIYE CALO

20 07 2009

BANDHU HE— NIYE- CALO— 2

ÁLOR OI JHARAŃÁ DHÁRÁRA PÁNE— 2
BANDHU HE— NIYE- CALO— 2

ÁNDHÁRER VYATHÁ- ÁR SAYE NÁ PRÁŃE— 2
BA-NDHU HE — NIYE CALO— 2
GHUMER GHOR BHÁḾGÁ-NOR GÁNE- GÁNE— 2
BA-NDHU HE — NIYE CALO— 2

Bandhu – Companion

He – O

Niye Calo – Take along

Alor – towards

Oi – that

Jharna Dharara Pane* – fountain of effulgence

Andharer – Darkness

Vyathar – Pain

Saye – to bear

Na – cannot

Prane* – Life

Ghumer* – Slumber of darkness

Ghor – Deep

Bhamganor* – breaking

Gane Gane – Song after song
O, my ever companion, take me along with you,
towards that fountain of effulgence.
I cannot bear the pain of darkness any more.
Breaking the deep slumber of darkness,
with song after song, O Lord, take me along.

Note – Due to my limited knowledge of Bengali language the translations of the words marked with * may not be accurate.

Source – http://prabhatasamgiita.net/





9 01 2009

As people become more generous and broadminded, they rise above the feelings of casteism, tribalism, provincialism and nationalism, which evokes narrowness, violence, hatred and meanness. Those who enter the field of social welfare with feelings of “mine” and “yours” actually create divisions in human society. Those who wish to foster the welfare of living beings as a whole have to embrace universalism as the only alternative. If we look upon everything as our own, the question of “mine” and “yours” will dissovle; in universalism there is no opportunity for violence, hatred or narrowness.
(Problem of the Day, 28 )





8 01 2009

Spirituality provides humanity with that subtle and tremendous power with which no other power can be compared. Therefore, with spirituality as the base, a rational philosophy should be evolved to deal with the physical, psychological and socio-philosophical problems of the day
(Idea and Ideology, 91)





7 01 2009

In our present environment there are many divisive tendencies splitting humanity into mutally belligerent groups. Spirituality must foster a natural affinity among people, to unite all humanity. The approach to spirituality should be psychological. Through rational analysis, humanity should appreciate its relationship with God and recognize the most benevolent kindness of that most beloved Entity. Spirituality should lead human beings to that one Cosmic Truth from Whom they have derived their souls and who is their ultimate destiny. That ultimate and abolute ideal is the Cosmic Ideal  – an ideal beyond the scope of time, place and person. It is the Absolute, without and beyond relativity. It stands with Its own radiance for all time and for every entity of the cosmos, whether human beings or less evolved soul. The Cosmic Ideal alone can be the unifying force which will strengthen humanity to smash its bondages and abolish the narrow domestic walls fo divisive tendencies.
(Idea and Ideology, 89)





5 01 2009

Today you have to create the Great Universe, and the guiding principle behind it will be that all humans are progeny of the Supreme Progenitor, God. Thus all are His children, all should live together – all will have to live together. Black or white, literate or illiterate, small or tall, all are the children of the same Father and all will have to live together. There will be unity in the physical realm and also in the psychic and spiritual realms.
But to strengthen this unity still further, there should be a common goal for all the children of the Supreme Father – the merger of all in Him. All have to come from Him, and therefore all will remain together. But this is not sufficient. All have come from Him, are in Him, and will merge in Him, therefore all people will have to live together. For you, unity is the natural course, and division is unnatural. You well know that the Cosmic Energy will not long tolerate what is unnatural.

So it is natural for human beings to live togethere and to make a Great Universe. By not doing so, by mutural fight, all will be destroyed. This is the law of the universe(Prakriti). Thus you will have to remain united; you must create the Great Universe as soon as possible. There will be peace and happiness in the universe, and with one indivisible ideology, humanity will march ahead. Victory be with you!
(Discourse on the Mahabharata)








Follow

Get every new post delivered to your Inbox.